Welcome!



ကၽြန္မ ေတြ႔ၾကံဳ၊ ခံစား၊ ေလ့လာဆည္းပူး ခဲ့သမွ်ကို ျပန္လည္ဆင္ျခင္ သံုးသပ္ျပီး ေရးသားထားတဲ့ စာစုမ်ားတည္ရာ ...ကၽြန္မဧ။္ ႏွလံုးေသြးစက္မ်ား စီးဆင္းရာ.... ကၽြန္မဘ၀ ရုပ္ပံုလႊာ.....

Sunday, 9 June 2013

FRIEND: သူငယ္ခ်င္း


A friend is someone who sticks with us not only during good times but especially so during difficult times. It is during bad times that will see who our real friends are! They will stand by us and give us the moral, spiritual and emotional support we need. Fair weather friends will leave as soon as they see us in trouble.
မိတ္ေဆြသူငယ္ခ်င္းဆိုတာ  ကၽြန္မတို႔ရဲ႕ သာယာလွပေသာ အခ်ိန္ေတြမွာသာမဟုတ္ပဲ အထူးသျဖင့္ အခက္အခဲ ေတြ႔ေနခ်ိန္မ်ားမွာပါ  မခြဲမခြာ အတူတကြရွိေနေပးသူ ျဖစ္ပါတယ္။ ဆင္းရဲဒုကၡေရာက္ေနခ်ိန္ဟာ ဘယ္သူဟာျဖင့္ မိတ္ေဆြသူငယ္ခ်င္း အစစ္အမွန္လဲဆိုတာကို ကၽြန္မတို႔သိျမင္နိဳင္တဲ့ အခ်ိန္ျဖစ္ပါတယ္။ မိတ္ေဆြ အစစ္အမွန္ေတြက ကၽြန္မတို႔ အနားမွာရပ္တည္ျပီး၊ ကၽြန္မတို႔လိုအပ္တဲ့ စာရိတၱပိုင္းဆိုင္ရာ၊ ဘာသာတရားနဲ႔ စိတ္ပိုင္းဆိုင္ရာ ေဖးမကူညီမွဳေတြ ေပးပါတယ္။ သာမွေပါင္းတဲ့ သူငယ္ခ်င္းေတြကေတာ့ ကၽြန္မတို႔ ဒုကၡေရာက္ေနတာကိုျမင္ရင္ ခ်က္ခင္းဆိုသလို ေရွာင္ခြာသြားၾကမွာ ပါလိမ့္မယ္။

We will also know who our real friends are when the going is good. Real friends will share our joy and happiness. Real friends will celebrate with us sincerely. Others whom we thought to be genuine friends may instead be jealous of our success and may try to avoid us or worse, malign us. Be very careful in selecting friends. Wisdom and discernment are needed in seeking good friends.
မိတ္ေဆြစစ္ေတြကို ကၽြန္မတို႔ အဆင္ေျပေအာင္ျမင္ေနခ်ိန္မွာလဲ သိျမင္နိဳင္ပါတယ္။ မိတ္ေဆြစစ္ေတြဟာ ကၽြန္မတို႔ရဲ႕ ေပ်ာ္ရႊင္မွဳ ေအာင္ျမင္မွဳကို အတူမွ်ေ၀ခံစားၾက ပါတယ္။ မိတ္ေဆြစစ္ေတြက ကၽြန္မတို႔ကို ရိုးသားျဖဴစင္စြာ ဂုဏ္ျပဳခ်ီးျမွင့္ ၾကပါလိမ့္မယ္။ မိတ္ေဆြစစ္လို႔ ကၽြန္မတို႔ထင္ထားတဲ့ လူအခ်ိဳ႕ကေတာ့ျဖင့္ ကၽြန္မတို႔ရဲ႕ ေအာင္ျမင္မွဳအေပၚ မနာလိုျဖစ္ၾကျပီး ေရွာင္ဖယ္ၾကမယ္၊ ဒီထက္ဆိုးနိဳင္တာက ကၽြန္မတို႔ကို ဒုကၡေရာက္ေအာင္ ေခ်ာက္တြန္းၾက ပါလိမ့္မယ္။ မိတ္ေဆြသူငယ္ခ်င္း ေရြးခ်ယ္ရာမွာ အလြန္ကိုပဲ သတိရွိ ရပါမယ္။ သူငယ္ခ်င္းေကာင္းကို ရွာေဖြရာမွာ သတိဥာဏ္ ပညာရွိဖို႔ လိုပါတယ္။

Spend time with friends who are positive and inspiring people. Treasure old friends because they knew us before we became successful. Stay close to friends who are honest and who build us up by helping us become better people. Avoid those who tear us down with their cynicism and bitterness.
အေကာင္းျမင္တတ္ေသာ၊ စိတ္အားထက္သန္တက္ၾကြေသာ သူငယ္ခ်င္းမ်ားႏွင့္ အခ်ိန္ေပးေတြ႔ဆံုပါ။ သူငယ္ခ်င္းေဟာင္းမ်ားကို အေလးအျမတ္ထားပါ။ ဘာလို႔လဲဆိုရင္ သူငယ္ခ်င္းေဟာင္းေတြက ကၽြန္မတို႔ မေအာင္ျမင္ေသးခ်ိန္မွာ သိကၽြမ္းခဲ့ၾကသူေတြ ျဖစ္တယ္။ ရိုးသားေသာမိတ္ေဆြမ်ား၊ ကၽြန္မတို႔ ပိုပိုေကာင္းလာေအာင္  တြဲကူေဆာက္တည္ ေပးခဲ့ၾကသူတဲ့ မိတ္ေဆြသူငယ္ခ်င္းမ်ားနဲ႔ အနီးကပ္ ေပါင္းသင္းေနထိုင္ပါ။ မလိုတမာ ျပစ္တင္ေ၀ဖန္မွဳမ်ားနဲ႔ ကၽြန္မတို႔ကို ေအာက္ဆြဲခ်မဲ့ လူေတြကိုေတာ့ ေရွာင္ရွားရပါမယ္။

We only need a few good, close friends in our inner circle. Our spouse can and should be a best friend because he or she knows all about our strengths and weakness. Our children, too, can be our best critics.
ကၽြန္မတို႔ အတြင္းက်က် ေပါင္းသင္းဆက္ဆံဖို႔ သူငယ္ခ်င္းေကာင္း အနည္းငယ္သာ လိုအပ္ပါတယ္။ ကၽြန္မတို႔ရဲ႔ အိမ္ေထာင္ဖက္ဟာ အေကာင္းဆံုးမိတ္ေဆြ ျဖစ္နိဳင္တယ္၊ ျဖစ္လည္းျဖစ္သင့္ပါတယ္၊ ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့ အိမ္ေထာင္ဖက္ကသာ ကၽြန္မတို႔ရဲ႕ အားနည္းခ်က္ အားသာခ်က္မွန္သမွ်ကို သိထားသူ မို႔ပါ။ ကၽြန္မတို႔ရဲ႕ သားသမီးေတြဟာလဲ ကၽြန္မတို႔ရဲ႕ အေကာင္းဆံုး ေ၀ဖန္ေရးသမားေတြ ျဖစ္နိဳင္ပါတယ္။

A true friend loves us at all times and a brother is born for adversity. A man of many companions may come to ruin, but some friends stick closer than a brother. Find and cherish these friends. Be one yourself.
မိတ္ေဆြစစ္ေတြဟာ ကၽြန္မတို႔ကို အခ်ိန္တိုင္း ခ်စ္ခင္ျမတ္နိဳေနမွာ ျဖစ္သလို၊ အကိုေမာင္ေတြဆိုတာ ဘ၀အခက္အခဲေတြကို အတူေက်ာ္ျဖတ္ဖို႔ ေမြးဖြားလာသူေတြ ျဖစ္တယ္။ အေပါင္းအသင္းမ်ားတဲ့ လူေတြဟာပ်က္စီးလြယ္ပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ အခိ်ဳ႕သူငယ္ခ်င္းေတြက်ေတာ့ ညီအကိုေတြထက္ ပိုလို႔သံေယာဇဥ္ ရွိတတ္ၾကပါတယ္။ အဲဒီလို သူငယ္ခ်င္းမ်ိဳးကို ရွာေဖြေပါင္းသင္းျပီး၊ တန္ဖိုးထားဆက္ဆံပါ။ မိမိကိုယ္နဲ႔ထပ္တူ ျမတ္နိဳးတြယ္တာ ေစာင့္ေရွာက္ပါ။

Friendship is about experiencing life together. It is about the honest sharing of life experiences. Our lives are meant to be shared. True friends share their deepest experiences, joys and sorrows. True friends are sacrificial and generous in giving practical help when it is needed and sympathy and comfort in a time of mourning. True friends are there for each other through thick and thin.
မိတ္ေဆြဖြဲ႔ျခင္းဆိုတာ ဘ၀ကိုအတူ ေတြ႔ၾကံဳရင္ဆိုင္ျခင္း ျဖစ္ပါတယ္။ ဘ၀အေတြ႔အၾကံဳေတြကို ရိုးသားစြာ မွ်ေ၀ခံစားၾကတာျဖစ္တယ္။ ဘ၀ဆိုတဲ့ အဓိပၸါယ္ကိုက အတူမွ်ေ၀ခံစားၾကဖို႔ပါ။ သူငယ္ခ်င္း အစစ္အမွန္ေတြဟာ သူတို႔ရဲ႕ အနက္ရွိဳင္းဆံုး ဘ၀အေတြ႔အၾကံဳေတြ၊ ေပ်ာ္ရႊင္ျခင္း၊ ၀မ္းနည္းျခင္းေတြကုိ မွ်ေ၀ခံစားၾကပါတယ္။ သူငယ္ခ်င္း အစစ္အမွန္ေတြဟာ စြန္႔လႊတ္အနစ္နာခံတတ္ၾကျပီး၊ လိုအပ္တဲ့အခါတိုင္းမွာ ေဖးမႏွစ္သိမ့္မွဳေတြကို ရက္ရက္ေရာေရာ လက္ေတြ႔ကူညီၾကသူေတြ ျဖစ္တယ္။ သူငယ္ခ်င္း အစစ္အမွန္ေတြဟာ ကၽြန္မတို႔အနားမွာ ေအးအတူပူအမွ် အတူတကြရွိေနၾကပါတယ္။

To develop sincere and long-lasting friendship, we need to be authentic and real with one another. Among true friends there is no need for pretense or to hide behind a mask. It means being vulnerable with each other. But vulnerability must be tempered with wisdom. We must check whether the other party is genuine and authentic. If they are, go ahead and seal this friendship. Two is better than one when we journey through life. We may friends with whom we can open up to. When we open our life to each other that is when we have found real friendship. We must be honest with each other about what is happening in our lives.
ရိုးသားစင္ၾကယ္ ရာသက္ပန္ခိုင္ျမဲေသာ အေဆြခင္ပြန္းျဖစ္တည္ဖို႔ရန္၊ ကၽြန္မတို႔ တစ္ဦးနဲ႔တစ္ဦး အရွိတိုင္း၊ ပင္ကိုယ္သေဘာအတိုင္း ေနျပနိဳင္ဖို႔ လိုပါတယ္။ သူငယ္ခ်င္း အစစ္အမွန္ေတြၾကားမွာ ကၽြန္မတို႔ ဟန္ေဆာင္ေနစရာ ဘာမွမရွိသလို၊ ဖံုးကြယ္ထားစရာေတြ ရွိေနဖို႔လည္း မလိုအပ္ပါ။ ဆိုလိုတာက တစ္ဦးနဲ႔ တစ္ဦး ပြင့္ပြင့္လင္းလင္း ဆက္ဆံၾကဖို႔ ျဖစ္ပါတယ္။ ပြင့္လင္းတယ္၊ အရိုးခံအတိုင္း မိမိအတြင္းေရးကို ဖြင့္ဟေျပာဆိုတဲ့အခါမွာ လိမ္မာပါးနပ္ဖို႔ေတာ့ လိုပါတယ္။ တဖက္မိတ္ေဆြက မိမိထင္သလို ရိုးသားစင္ၾကယ္ သလား၊ ေျဖာင့္မတ္မွန္ကန္သူလားဆိုတာကို ဆန္းစစ္ဖို႔ေတာ့လိုပါတယ္။ ဟုတ္မွန္တယ္၊ ထိုသူဟာ ၇ိုးသား ေျဖာင့္မွန္သူျဖစ္တယ္ဆိုရင္ သူနဲ႔ေရွ႕ဆက္ ေပါင္းသင္းဆက္ဆံပါ။ ဘ၀ကိုလမ္းကို တစ္ေယာက္ထဲ ေလွ်ာက္ေနရတာထက္ ႏွစ္ေယာက္အတူ ေဖးမျပီး လက္တြဲေလွ်ာက္ရတာ ပိုေကာင္းပါတယ္။ ကၽြန္မတို႔ေတြ ရင္ဖြင့္စရာေတြကို ဖြင့္ေျပာျပနိဳင္တဲ့ သူငယ္ခ်င္းေကာင္း ရွိဖို႔လိုအပ္ၾကပါတယ္။ ကၽြန္မတို႔တစ္စံုတစ္ေယာက္နဲ႔ မိတ္ေဆြသူငယ္ခ်င္း အရင္းအခ်ာေတြ ျဖစ္သြားၾကျပီဆိုရင္ ကၽြန္မတို႔ ဘ၀အေၾကာင္းကို မခၽြင္းမခ်န္ ဖြင့္ျပၾကပါတယ္။ လက္ရွိဘ၀အေျခအေန ျဖစ္ပ်က္သမွ်ကို သူငယ္ခ်င္းအခ်င္းခ်င္းၾကားမွာ လွ်ိဳ၀ွက္ထိန္ခ်န္ မထားပဲ ပြင့္လင္းျမင္သာရွိၾကရပါမယ္။

In genuine friendship, we learn to give and receive graciously. We are there to bless each other. It is not about the value of the gifts or food. It is really about the thought and motive behind the gift. One giving can be a form of expressing moral, spiritual, emotional and physical support in times of need. Giving is not always about material gifts. The gifts of time and a listening ear will be cherished by a friend in need.
စစ္မွန္တဲ့ အေဆြခင္ပြန္းေကာင္းေတြ ျဖစ္ၾကတဲ့အခါ အေပးနဲ႔အယူကို ကၽြန္မတို႔ ခန္႔ညားလွပစြာ သင္ယူပြာမ်ားလာၾကတယ္။ တစ္ဦးအေပၚ တစ္ဦးက ေကာင္းခ်ီးေပးလွ်က္ ခ်ီးမြမ္းေထာပနာျပဳဖို႔ အသင့္ရွိေနၾကတယ္။ လက္ေဆာင္ပ႑ာေတြ၊ စားစရာေတြ၇ဲ႔ တန္ဖိုးက ဘာမွေျပာစရာမရွိပါ။ ထိုလက္ေဆာင္ ပစၥည္းေတြနဲ႔ တြဲလွ်က္ပါလာတဲ့ ေစတနာက တကယ့္တန္ဖိုးျဖစ္ပါတယ္။ တစ္စံုတရာ ေပးကမ္းျခင္းဟာ ရုပ္ပိုင္းဆိုင္ရာ၊ စိတ္ပိုင္းဆိုင္ရာ သို႔မဟုတ္ ယံုၾကည္မွဳနဲ႔ က်င့္၀တ္စည္းကမ္းပိုင္းဆိုင္ရာ တစ္ခုခုကို အေထာက္အကူ ေပးရာေရာက္ ပါတယ္။ေပးျခင္းဆိုတဲ့ ေနရာမွာ ရုပ္၀တၳဳပစၥည္း လက္ေဆာင္လို႔ အျမဲမဆိုလိုပါ။ သူငယ္ခ်င္းအတြက္ လိုအပ္တဲ့အခါ အခိ်န္ေပးျခင္း၊ ေျပာသမွ်ကို နားေထာင္ေပးျခင္းဟာ အဖိုးထိုက္တန္ဆံုး လက္ေဆာင္ျဖစ္နိဳင္ပါတယ္။

We must also sympathize with each other’s emotional needs. Be there to support each other in time of death, tragedy or sickness. Empathies with the other party; pray for them. Do this even for your rival. In times of death and tragedy, we all are human.
ကၽြန္မတို႔ေတြ သူငယ္ခ်င္းအခ်င္းခ်င္း တစ္ေယာက္ရဲ႕ စိတ္ခံစားမွဳဆိုင္ရာ လိုအပ္ခ်က္ေတြကိုလည္း စာနာ နားလည္ေပးနိဳင္ရပါမယ္။ နာမက်န္းျဖစ္ေနခ်ိန္၊ နာက်င္ေၾကကြဲေနခ်ိန္မ်ိဳးမွာ ေဖးမကူညီဖို႔ အဆင္သင့္ရွိေန ေပးပါ။ တဖက္သားကို ကိုယ္ျခင္းစာနာစိတ္ထားျပီး၊ ဆုေတာင္းျခင္းေတြ ျပဳလုပ္ေပးပါ။ သင့္ရဲ႕ျပိဳင္ဘက္ ျဖစ္ေနရင္လည္း ဒါေတြလုပ္ေပးလိုက္ပါ။ ေသဆံုးျခင္း၊ ေၾကကြဲျခင္းေတြ ၾကံဳေနရခ်ိန္မွာ ကၽြန္မတို႔ အားလံုး ဟာ လူသားေတြျဖစ္ၾကပါတယ္။

Sometimes it can feel awkward to give comfort or moral support during a time of death. But our physical presence is most important. A hug carries a world of unspoken meaning where words may fail. Silence is good; words are not always necessary in times of grief. People do not care about how much we know or say, but about how much we care.
တခါတေလ ေသဆံုးျခင္းနဲ႔ၾကံဳေနခ်ိန္မွာ ႏွစ္သိမ့္ေပးရတာ ခက္ခဲတတ္ပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ ကၽြန္မတို႔ မားမား မတ္မတ္ရပ္တည္ေပးျခင္းဟာ အလြန္အေရးပါ ပါတယ္။ စကားလံုးေတြနဲ႔ ႏွစ္သိမ့္ဖို႔ ခက္ခဲတဲ့အခါ ေပြ႔ဖက္ျခင္း ဟာ ေျပာမထြက္တဲ့ စကားလံုးေတြ႔ရဲ႕ အဓိပၸါယ္ကို ေဖာ္ေဆာင္ေပးပါတယ္။ တိတ္တိတ္ေနျခင္းဟာ ေကာင္းပါတယ္၊ ၀မ္းနည္းပူေဆြးေနခ်ိန္မွာ စကားေတြေျပာေနဖို႔ အျမဲလိုမယ္ မဟုတ္ပါ။ လူေတြဟာ ကၽြန္မတို႔ ဘယ္ေလာက္သိ ဘယ္ေလာက္ေျပာေနလဲ ဆိုတာကို ဂရုထားၾကတာမဟုတ္၊ ကၽြန္မတို႔ ဘယ္ေလာက္ ဂရုစိုက္သလဲ ဆိုတာကိုသာ အေရးထားၾကပါတယ္။

According to the renowned author, Rick Warren, “Sympathy meets two fundamental human needs; the need to be understood and the need to have your feeling validated”. Empathize with people. Cry with those who are sad, laugh with those who are happy, share with those who are needy. Every time we understand and affirm someone’s feeling, we have built the bridge of friendship and relationship.
နံမည္ၾကီး စာေရးဆရာ Rick Warren ရဲ႕စကားအရဆိုရင္ “စာနာ နားလည္ျခင္းဟာ လူသားတို႔ရဲ႕ အေျခခံ လိုအပ္ခ်က္ ႏွစ္ခုကို ျပည့္စံုေစသည္၊ ၄င္းမွာ နားလည္ေပးျခင္းခံရလိုမွဳ လိုအပ္ခ်က္နဲ႔ သင္ခံစားခ်က္ကို ေသခ်ာခိုင္မာေစလိုတဲ့ လိုအပ္ခ်က္တို႔ ျဖစ္သည္။” လို႔ ဆိုထားပါတယ္။ လူေတြကို စာနာ ကိုယ္ျခင္းစာပါ။ ၀မ္းနည္းေနသူေတြနဲ႔ အတူ ငိုေနေပးပါ၊ ေပ်ာ္ေနတဲ့သူေတြနဲ႔အတူ ရယ္ေမာေနပါ၊ လိုအပ္ေနသူေတြကို မွ်ေ၀ေပးပါ။ တစ္စံုတစ္ဦးရဲ႕ ခံစားခ်က္ကို နားလည္မွဳ ခိုင္လံုမွဳ ေပးလိုက္တဲ့အၾကိမ္တိုင္းဟာ ကၽြန္မတို႔ မိတ္သဟာယ ေပါင္းကူးတံတားကို တည္ေဆာက္လိုက္ျခင္း ျဖစ္တယ္။


Beyond empathy, true friendship also shows compassion and mercy for the other. This means exercising forgiveness; even unconditional forgiveness! Those who hurt us may have no intention of doing so. Forgive and let go. We ourselves have hurt others unintentionally, too. So forgive. We can confront those who hurt us lovingly and if they are genuine friends, they will appreciate it. The grace to forgive is very important. Do not harbour bitterness for it ruins friendship. Do not throw away friendships we have had for years. Good friends are hard to come by in this materialistic world where no one has time for each other. Caught in the rat race, people become uncaring and unsympathetic and take time to develop new ones.
ကိုယ္ခ်င္းစာနာမွဳထက္ သာလြန္လွ်က္၊ မိတ္သဟာယ အစစ္အမွန္ေတြဟာ တစ္ဦးနဲ႔တစ္ဦး သနားဂရုဏာ ရွိၾကတယ္။ ဆိုလိုတာက ခၽြင္းခ်က္မရွိ ခြင့္လႊတ္ျခင္းကို က်င့္တာျဖစ္တယ္။ နာက်င္ေအာင္ ျပဳမိသူေတြဟာ ေစတနာပါ ဟုတ္ခ်င္မွဟုတ္မည္။ ခြင့္လြတ္လိုက္ပါ၊ ျပီးခဲ့ေတြကို ျပည္ဖံုးကားခ်လိုက္ပါ။ ကၽြန္မတို႔ ကိုယ္တိုင္လည္း တမင္ရည္ရြယ္တာ မဟုတ္ပဲ တျခားတစ္ေယာက္ကို နာက်င္ေစမိတာေတြ ရွိတတ္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္မို႔ ခြင့္လြတ္တတ္ပါ။ မိမိကိုယ္ နာက်င္ေစတဲ့သူကို ပြင့္ပြင့္လင္းလင္း အသိေပးေျပာျပပါ၊ သူဟာ သူငယ္ခ်င္းေကာင္းဆိုရင္ သင့္ရဲ႕ပြင့္လင္းတဲ့  တုန္႔ျပန္မွဳကို အသိအမွတ္ျပဳ လက္ခံပါလိမ့္မယ္။ ခြင့္လြတ္ျခင္းရဲ႕ ခန့္ညားလွပမွဳဟာ အလြန္အရာေရာက္ပါတယ္။ ရန္လိုမုန္တီးမွဳေတြကို ေမြးျမဴမထားပါနဲ႔၊ မိတ္သဟာယကို ပ်က္စီးေစပါတယ္။ ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ ရွည္ၾကာျမဲခဲ့တဲ့ မိတ္သဟာယကို မဖ်က္စီးပစ္ပါနဲ႔။ ရုပ္၀တၳဳပစၥည္းေတြကို သာတန္ဖိုးထားျပီး၊ တစ္ေယာကနဲ႔တစ္ေယာက္ အခ်ိန္မေပးနိဳင္ၾကတဲ့ ေခတ္အခါၾကီးမွာ မိတ္ေဆြေကာင္းဆိုတာ ရဖို႔သိပ္ခက္ပါတယ္။ ၀ကၤပါထဲမွာ ေျပးေနေသာ ၾကြက္ေတြလို ခရီးဆံုးမရွိတဲ႔ လမ္းေၾကာင္းက လူေတြဟာ အၾကင္နာဂရုဏာ ကင္းလာၾကတယ္၊ တိုးတက္ဖို႔အတြက္ပဲ အခ်ိန္ေပးေနၾကတယ္။

Develop friends who provide good and goody counsel. Share your thoughts and emotions with friends you can trust. They can stop us from becoming too emotional and lopsided in our judgment. Good friends complement each other and make a great team. We are all given different gifts and talents. We are all unique in our own ways. Real friends bring out the best out the best in each other and build each other up. If we have nothing positive to say about others, it is better not to say anything at all. Be careful of bitterness and unforgiveness. People can see it on our face s and from the way we speak. Speak positive and not negative words. Out of the mouth the heart speaks. Be an encourager and lend a helping hand to friends in need. We must not view the people with a magnifying glass and ourselves with a rose-tinted glass. We all need genuine friends to be there for us in times of crisis.
ႏွစ္သိမ့္အၾကံေပးမွဳ ေကာင္းစြားေပးနိဳင္သူႏွင့္ မိတ္ေဆြဖြဲ႔ပါ။ သင့္ရဲ႕ အေတြးအျမင္နဲ႔ စိတ္ခံစားခ်က္ေတြကို သင္ယံုၾကည္ရသူကို မွ်ေ၀ရင္ဖြင့္ပါ။ သူတို႔ေတြဟာ ကၽြန္မတို႔ရဲ႕ စိတ္ခံစားမွဳေတြ ျပင္းထန္တဲ့ထိ မျဖစ္ေအာင္ တဖက္သတ္ဆန္တဲ့ ေ၀ဖန္ေကာက္ခ်က္ခ်မွဳေတြ ျဖစ္မလာေအာင္ ရပ္တန့္ေပးနိဳင္ ပါတယ္။ သူငယ္ခ်င္း ေကာင္းေတြဟာ တစ္ေယာက္ကို တစ္ေယာက္ တည့္မတ္ေပးၾကရင္း၊ အားေကာင္းတိုက္ အစုအဖြဲ႔ ကိုဖန္တီး ၾကပါတယ္။ ကၽြန္မတို႔ အားလံုးမွာ မတူညီတဲ့ ဗီဇနဲ႔ ထူးခၽြန္မွဳေတြ ရွိၾကပါတယ္။ ကၽြန္မတို႔ အားလံုးဟာ ကိုယ့္နည္းကိုယ့္ဟန္နဲ႔ တမူထူးျခားေနၾကသူေတြ ျဖစ္တယ္။ မိတ္ေဆြစစ္ေတြဟာ တစ္ေယာက္ခ်င္းစီမွာရွိတဲ့ အေကာင္းဆံုးထဲက အေကာင္းဆံုးေတြကို ထုတ္ယူသံုးၾကရင္း၊ အျပန္အလွန္ ကူညီတည္ေဆာက္ ၾကပါတယ္။ အကယ္ သင့္မွာ တျခားတေယာက္ကို အေကာင္းေျပာစရာ ဘာမွမရွိဘူး ဆိုရင္ ဘာမွမေျပာပဲ ေနတာ ပိုေကာင္းပါတယ္။ ရန္လိုမုန္းတီးမွဳနဲ႔ ခြင့္မလြတ္နိဳင္ျခင္းကို အထူးသတိထားပါ။ ဒါေတြကို သင့္ရဲ႔မ်က္ႏွာေပၚမွာ သင့္ေျပာတဲ့စကားေတြမွာ ျမင္ရပါတယ္။ ေကာင္းေသာစကားကိုသာ ေျပာပါ၊ မေကာင္းတဲ့ အဆိုးျမင္စကားကို မေျပာပါနဲ႔။ ႏွလံုးသားကစကားကို ပါးစပ္က ေျပာေနတာျဖစ္ပါတယ္။ သူငယ္ခ်င္းမ်ားအတြက္ လိုအပ္တဲ့အခိ်န္မွာ အားေပးကူညီသူ ျဖစ္ပါေစ။ ကၽြန္မတို႔ဟာ လူေတြကို ပံုၾကီးခ်ဲ႕မ်က္မွန္နဲ႔ မၾကည့္သင့္ပါ၊ မိမိကိုယ္ကိုလည္း ႏွင္းဆီေရာင္ျခယ္မ်က္မွန္တပ္ျပီး အေကာင္းခ်ည္း မျမင္သင့္ပါ။


Extend to a hand of friendship to those nobody else would befriend. These may be the people at the top who are often the loneliest people. They may find it hard to share with others. They may feel that they have a certain image to keep. Keep the door of friendship open to them if they wish to step through it. The world is getting too busy and people have less and less time for each other. We are all running the rat race but have we asked ourselves_ Is it the right race?
မိတ္သဟာယဖြဲ႔တဲ့ လက္တစ္ဖက္ကို ဘယ္သူမွ မိတ္ေဆြမျဖစ္လိုသူေတြအတြက္ ကမ္းလွမ္းေပးပါ။ ထိုသူေတြဟာ ထိပ္ဆံုးကိုေရာက္ေနျပီး၊ အထီးက်န္ေနသူေတြ ျဖစ္နိဳင္ပါတယ္။ သူတို႔ေတြဟာ မွ်ေ၀ခံစားေပးနိဳင္မဲ့သူကို ရွာေတြ႔ဖို႔ခက္ေနပါလိမ့္မယ္။ သူတို႔ဟာ အခ်ိဳ႕ေသာ ကိုယ္ေရးကိုယ္တာ ကိစၥေတြကို လွ်ိဳ႕၀ွက္ထားသင့္တယ္လို ယူဆၾကပါလိမ့္မယ္။ အဲဒီလိုလူေတြ ေလွ်ာက္တက္လာခ်င္တယ္ဆိုရင္ သူတို႔အတြက္ မိတ္သဟာယ တံခါးကိုဖြင့္ေပးလိုက္ပါ။ ကမၻာေလာကၾကီးဟာ အလုပ္ေတြသိပ္မ်ားေနလို႔ လူေတြဟာလည္း တစ္ေယာက္နဲ႔ တစ္ေယာက္ အခ်ိန္ေပးတာေတြ နဲလာၾကပါတယ္။ ကၽြန္မတို႔အားလံုး ၾကြက္လို ၀ကၤဘာထဲမွာ ေျပးလႊားေနၾကတယ္၊ သို႔ေသာ္ ကိုယ့္ကိုကိုယ္ ျပန္ေမးၾကည့္လိုက္ပါ၊ ၄င္းေျပးပြဲ ျပိဳင္ပြဲဟာ နည္းလမ္းက်တဲ့ ျပိဳင္ပြဲဟုတ္ပါရဲ႕လား။

There are suggestions by some who have researched the link between illness and emotional and spiritual well-being that a high number of cancer and gastrointestinal patients also suffer from unresolved emotional issues. These include bitterness and unforgiveness. Let go and let God deals with those who have hurt us. Leave the past behind and move forward. The past is a cancelled cheque; the future is a promissory note. Today is cash. Use it. We have only one life on earth. In the end, our friends will not remember us by how much money we had but by the depth of our friendship.
သုေတသနျပဳခဲ့သူ အခ်ိဳ႕ကအၾကံျပဳထားတာ ရွိပါတယ္၊ ဖ်ားနာေရာဂါေတြဟာ စိတ္ခံစားမွဳ၊ ဘာသာတရား ယံုၾကည္မွဳေတြနဲ႔ ဆက္စပ္ေနတယ္၊ ကင္ဆာေရာဂါနဲ႔ အစာအိမ္အူလမ္းေၾကာင္းေရာဂါေတြဟာ မတည္ျငိမ္တဲ့ စိတၱဇျပႆနာေတြေၾကာင့္ ျဖစ္တယ္လို႔ ဆိုပါတယ္။ စိတၱဇျပႆနာေတြထဲမွာ ၇န္လိုမုန္းတီးျခင္းနဲ႔ ခြင့္မလြတ္နိဳင္ျခင္းေတြ အပါအ၀င္ျဖစ္ပါတယ္။ ေလာကသဘာ၀အတိုင္း ရွိပါေစ၊ ကၽြန္မတို႔ကို နာက်င္ေအာင္ ျပဳတဲ့သူကို ဘုရားက စီရင္ပါလိမ့္မယ္။ အတိတ္ကိုထားခဲ့ျပီး ေရွ႕ကိုဆက္ေလွ်ာက္ပါ။ အတိတ္ဆိုတာ ပယ္ဖ်က္ျပီးသား ခ်က္လက္မွတ္ တစ္ေစာင္သာျဖစ္တယ္၊ အနာဂတ္ဟာျဖင့္ ေသခ်ာေပါက္ရမဲ့ ေငြေပးကတိျပဳ ေျပစာတစ္ေစာင္ ျဖစ္တယ္။ ဒီေန႔ဟာကေတာ့ လက္ငင္း၀င္ေငြ ျဖစ္ပါတယ္။ (ဒီကမၻာ ေျမေပၚမွာ ကၽြန္မတို႔ တစ္ဘ၀ပဲ ေနၾကရမွာပါ။) အဆံုးမွာေတာ့ ကၽြန္မတို႔ရဲ႕ သူငယ္ခ်င္းေတြဟာ ကၽြန္မတို႔ ေငြေၾကးဘယ္ေလာက္ ေပါမ်ားတယ္ဆိုတာေၾကာင့္ မဟုတ္ပဲ၊ ကၽြန္မတို႔ရဲ႕ နက္ရွိဳင္းေလးနက္ေသာ အေဆြခင္ပြန္း ျဖစ္ခဲ့ျခင္းေၾကာင့္သာ ကၽြန္မတို႔ကို သတိတရ ရွိေနမွာျဖစ္ပါတယ္။


Author: Dr. Peggy C Wong
Translated by: Jasmine White

Living a Balanced Life မွ စာတစ္ပုဒ္ အဆင္ေျပသလို ျပန္ဆိုထားသည္။ ကၽြန္မသည္ ဘာသာျပန္ ကၽြမ္းက်င္သူ မဟုတ္ပါ။ ဖတ္မိေသာစာကို ၾကိဳက္လို႔ ျပန္လည္မွ်ေ၀ျခင္းသာ ျဖစ္ပါသည္။

No comments:

Post a Comment